top of page

Traducir en un carril sin paradas

Cuando viajo en tren hay paradas, cuando viajo en coche hay semáforos, cuando viajo en bicicleta hay que utilizar los frenos. En paralelo una traducción necesita sus pausas y el traductor es el motor, la rueda que marca el ritmo. Es muy importante hacer ver al cliente que nuestro trabajo necesita un tiempo o el resultado puede ser catastrófico. El diálogo y la templanza son esenciales, no es bueno para ninguna parte trabajar bajo una angustia acelerada.

ree

 
 
 

Entradas recientes

Ver todo

Comentarios


©2023 by THE WRITER'S BOX. Proudly created with Wix.com

bottom of page