Traducir en un carril sin paradas
- esterilla22
- 6 jul 2022
- 1 min de lectura
Cuando viajo en tren hay paradas, cuando viajo en coche hay semáforos, cuando viajo en bicicleta hay que utilizar los frenos. En paralelo una traducción necesita sus pausas y el traductor es el motor, la rueda que marca el ritmo. Es muy importante hacer ver al cliente que nuestro trabajo necesita un tiempo o el resultado puede ser catastrófico. El diálogo y la templanza son esenciales, no es bueno para ninguna parte trabajar bajo una angustia acelerada.



Comentarios